Türkeis Barrierefreiheitslogo: Wie man es beantragt und was es für Ihr Unternehmen bedeutet
- Ich werde den gesamten bereitgestellten Haupttext ins Deutsche übertragen.
- Ich erhalte Bedeutung, Ton und Stil des Originals.
- Ich bewahre alle Zeilenumbrüche und Absatzstrukturen exakt.
- Ich übernehme Zahlen, Daten, Symbole und Eigennamen unverändert.
- Ich achte auf gendersensible, kontextgerechte Wortwahl.
- Ich überprüfe abschließend kurz die Übersetzung auf Treue zum Original.
Die Präsidialverfügung 2025/10 der Türkei hat ein offizielles Barrierefreiheitslogo für Websites und mobile Apps eingeführt, die den WCAG 2.2-Standards entsprechen – und die Fristen für die Einhaltung laufen bereits. Dieser Leitfaden erklärt den rechtlichen Hintergrund, wer die Vorgaben erfüllen muss, wie das Logo erworben wird und wie Tools wie Accsible Ihrer Organisation helfen können, dieses Ziel zu erreichen.
Weiterlesen →