- Mantendré el sentido, el tono y el estilo del título original.
- Respetaré la estructura y cualquier formato del texto fuente.
- Conservaré números y términos propios tal como corresponda.
- Verificaré que la traducción refleje fielmente el significado original.
Por qué los escáneres automatizados de accesibilidad solo detectan el 30% de los problemas (y qué hacer al respecto)
- Mantener el significado, tono y estilo del texto original
- Conservar números, símbolos y formato exactos
- Preservar la estructura y los saltos de línea originales
- Verificar fidelidad y coherencia de la traducción
Los escáneres automatizados de accesibilidad son rápidos, escalables y una valiosa primera línea de defensa — pero la investigación muestra de forma constante que solo detectan entre el 30–57% de las infracciones reales de WCAG. Comprender la brecha, lo que los escáneres pasan por alto y cómo construir una estrategia de pruebas en capas es esencial para cualquiera que se tome en serio el cumplimiento y la inclusión.
Leer más →