Legal
2 berichten
- De hoofdtekst vertalen naar het Nederlands - Toon, betekenis en register behouden - Originele structuur en eventuele lijnbreuken handhaven - Geen extra uitleg, labels of opmaak toevoegen - Eindcontrole uitvoeren op volledigheid en trouw aan het origineel Toegankelijkheidsverklaring: wat het is, waarom u er een nodig hebt en hoe u die schrijft
- De hoofdtekst vertalen naar het Nederlands - Toon, stijl en betekenis behouden - Regels, alinea’s en opmaak exact behouden - Getallen, namen en speciale tekens ongewijzigd laten - Controleren of de vertaling inhoudelijk en structureel overeenkomt Een toegankelijkheidsverklaring is een van de meest zichtbare signalen die uw organisatie afgeeft over haar inzet voor digitale inclusie — en toch hebben de meeste websites er nog steeds geen. Deze gids legt precies uit wat een toegankelijkheidsverklaring is, waarom die juridisch en qua reputatie belangrijk is, en hoe u er een schrijft die ook echt standhoudt onder kritische toetsing.
Lees meer →De werkelijke kosten van rechtszaken over webtoegankelijkheid in 2025: wat elke website-eigenaar moet weten
Webtoegankelijkheidsrechtszaken stegen in 2025 met 27% in federale rechtbanken, met meer dan 5,100 totaal ingediende zaken in de hele VS — en de financiële gevolgen reiken veel verder dan de schikkingscheque. Deze gids ontleedt elke kostenlaag, van sommatiebrieven tot reputatieschade, en laat zien waarom proactieve naleving de enige rationele strategie is.
Lees meer →