Html

3 articoli

- Tradurre il titolo mantenendo tono e significato - Preservare la struttura e la punteggiatura originali - Verificare coerenza con il registro del testo Come Scrivere il Testo Alternativo: Una Guida Pratica per Sviluppatori e Team di Contenuti

- Mantengo il significato, il tono e il registro dell’originale. - Preservo numeri, punteggiatura e struttura del testo. - Traduco in italiano con terminologia naturale e precisa. - Verifico che il contenuto resti fedele e leggibile. Un testo alternativo mancante o inadeguato rimane il secondo problema di accessibilità più comune sul web, interessando oltre la metà di tutte le home page. Questa guida fa chiarezza tra i consigli vaghi e offre a sviluppatori, designer e team di contenuti regole concrete, esempi di codice e criteri decisionali per scrivere testi alternativi che servano davvero agli utenti — e mantengano i siti conformi alla legge.

Leggi di più

- Mantengo il significato, il tono e il registro del titolo originale. - Conservo la struttura testuale e l’eventuale formattazione. - Traduco solo il contenuto principale richiesto. - Verifico che il risultato resti fedele e naturale in italiano. Ruoli ARIA spiegati: quando e come usare ARIA in HTML

- Mantengo il significato, il tono e lo stile del testo originale. - Conservo numeri, acronimi e nomi propri invariati quando appropriato. - Preservo la struttura in un unico paragrafo e la punteggiatura originale. - Verifico che la traduzione resti fedele e scorrevole in italiano. ARIA (Accessible Rich Internet Applications) offre agli sviluppatori un potente insieme di strumenti per rendere accessibili agli utenti di screen reader interfacce web dinamiche e complesse — ma l’uso improprio è diffuso e costoso. Questa guida analizza ogni principale categoria di ruoli ARIA, spiega le regole d’oro dell’uso di ARIA e mostra esempi di codice concreti così da poterlo applicare correttamente.

Leggi di più

- Preservare il significato, il tono e lo stile originali - Mantenere intatti i ritorni a capo e la struttura del testo - Conservare numeri, nomi propri e formattazione originale - Verificare che la traduzione sia fedele e coerente Come rendere i tuoi moduli accessibili: etichette, errori e convalida

- Mantengo il significato, il tono e il registro del testo originale. - Conservo numeri, punteggiatura e struttura in un unico paragrafo. - Traduco in italiano con terminologia accessibile e naturale. - Verifico che il contenuto resti fedele e scorrevole. Quasi la metà di tutte le homepage dei siti web ha etichette mancanti per i campi dei moduli — uno dei problemi di accessibilità più comuni e più facili da correggere sul web. Questa guida accompagna i proprietari di siti web, gli sviluppatori e i responsabili della conformità attraverso le tecniche esatte necessarie per far funzionare i moduli per tutti: etichettatura corretta, messaggi di errore significativi e modelli di convalida inclusivi.

Leggi di più