- Mantengo il significato, il tono e il registro del titolo originale.
- Conservo la struttura in un’unica riga.
- Traduco in italiano in modo naturale e fedele.
- Verifico che non vengano aggiunti elementi extra.
Rendere i video accessibili: sottotitoli, trascrizioni e audiodescrizioni
- Mantengo il significato, il tono e il registro del testo originale.
- Conservo numeri, sigle e termini tecnici rilevanti.
- Preservo la struttura in un unico paragrafo.
- Verifico che la traduzione resti fedele e naturale in italiano.
Il video è il formato di contenuto dominante del web — ma senza sottotitoli, trascrizioni e descrizioni audio, esclude milioni di utenti ed espone la tua organizzazione a seri rischi legali. Questa guida spiega esattamente cosa richiede il WCAG, come funziona ciascun livello di accessibilità e i passaggi pratici per implementarli in tutto il tuo sito.
Leggi di più →