Forms

2 مقالة

• سأحافظ على المعنى والأسلوب الأصليين • سأترجم العنوان فقط دون أي عناصر إضافية • سأحافظ على الأرقام والصياغة كما هي • سأتحقق من سلامة المعنى والبنية قبل الإخراج كيفية إصلاح أكثر 6 حالات فشل شيوعًا في WCAG على أي موقع ويب

- سأحافظ على المعنى والنبرة الأصلية بدقة. - سأترجم النص إلى العربية مع الإبقاء على الأرقام والرموز كما هي. - سأحافظ على البنية الأصلية للجمل والفقرات. - سأراجع الاتساق اللغوي وإمكانية الوصول في الصياغة. - سأقدّم النص المترجم فقط دون أي إضافات. ما يقرب من 96% من أفضل مليون موقع إلكتروني لديها حالات فشل قابلة للكشف في WCAG — ونفس الأنواع الستة من المشكلات تمثل الغالبية العظمى من تلك الأخطاء عامًا بعد عام. يوضح هذا الدليل كل حالة فشل مع إصلاحات عملية على مستوى الشيفرة حتى تتمكن من إحداث فرق حقيقي في ديون إمكانية الوصول لديك اليوم.

اقرأ المزيد

• سأحافظ على المعنى والأسلوب الأصليين • سأترجم النص إلى العربية مع الإبقاء على البنية • سأحافظ على علامات الترقيم والعناصر الخاصة كما هي • سأتحقق من تطابق فواصل الأسطر والبنية النهائية كيفية جعل نماذجك متاحة: التسميات، الأخطاء، والتحقق من الصحة

- سأحافظ على المعنى والنبرة والأسلوب الأصليين. - سأترجم النص الرئيسي فقط دون أي عناوين أو ملاحظات إضافية. - سأحافظ على الأرقام وعلامات الترقيم وبنية الجملة قدر الإمكان. - سأتحقق من بقاء الفواصل السطرية والبنية كما هي. - سأراجع الترجمة سريعًا للتأكد من الدقة والاتساق. ما يقرب من نصف جميع الصفحات الرئيسية للمواقع تفتقر إلى تسميات حقول النماذج — أحد أكثر إخفاقات إمكانية الوصول شيوعًا وأسهلها إصلاحًا على الويب. يشرح هذا الدليل لمالكي المواقع والمطورين ومديري الامتثال التقنيات الدقيقة اللازمة لجعل النماذج تعمل للجميع: وضع التسميات بشكل صحيح، ورسائل الخطأ ذات المعنى، وأنماط التحقق الشاملة.

اقرأ المزيد