Understandable
20 wpisów
WCAG 3.1.1: Język strony
WCAG 3.1.1 wymaga, aby domyślny język naturalny każdej strony internetowej mógł zostać określony programowo, głównie poprzez ustawienie prawidłowego atrybutu lang w elemencie HTML. Umożliwia to technologiom asystującym, takim jak czytniki ekranu, poprawne wymawianie treści i pomaga użytkownikom z niepełnosprawnościami poznawczymi oraz związanymi z językiem w zrozumieniu strony.
WCAG 3.2.1: Przy fokusie
WCAG 3.2.1 On Focus wymaga, aby gdy jakikolwiek komponent interfejsu użytkownika otrzymuje fokus klawiatury, nie powodował nieoczekiwanej zmiany kontekstu. Chroni to użytkowników klawiatury i technologii asystujących przed dezorientującym, nieprzewidywalnym zachowaniem, które może sprawić, że strona stanie się niemożliwa do skutecznej nawigacji.
WCAG 3.2.2: Po wprowadzeniu
WCAG 3.2.2 On Input wymaga, aby zmiana ustawienia dowolnego komponentu interfejsu użytkownika nie powodowała automatycznie zmiany kontekstu, chyba że użytkownik został wcześniej poinformowany o takim zachowaniu. Chroni to użytkowników przed dezorientującymi, nieoczekiwanymi zmianami strony wywołanymi przez interakcje z formularzem.
WCAG 3.3.1: Identyfikacja błędów
WCAG 3.3.1 wymaga, aby gdy błąd wprowadzania zostanie automatycznie wykryty, element zawierający błąd został zidentyfikowany, a sam błąd opisany użytkownikowi w formie tekstowej. Zapewnia to, że osoby z niepełnosprawnościami mogą rozpoznać, zrozumieć i poprawić błędy podczas wypełniania formularzy.
WCAG 3.3.2: Etykiety lub instrukcje
WCAG 3.3.2 wymaga, aby etykiety lub instrukcje były dostarczane, gdy treść wymaga wprowadzenia danych przez użytkownika, zapewniając, że wszyscy użytkownicy — niezależnie od swoich możliwości — mogą zrozumieć, czego się od nich oczekuje przed przesłaniem danych formularza. Brak etykietowania pól formularza jest jedną z najczęstszych i najbardziej wpływowych barier dostępności w sieci.
WCAG 3.3.7: Zbędne wprowadzanie danych
WCAG 3.3.7 wymaga, aby informacje, które użytkownicy już podali w procesie wieloetapowym, były albo automatycznie uzupełniane, albo udostępniane do wyboru, tak aby użytkownicy nigdy nie musieli wprowadzać tych samych danych dwa razy. Zapobiega to frustracji i błędom u użytkowników z niepełnosprawnościami poznawczymi, motorycznymi lub innymi.
WCAG 3.1.2: Język fragmentów
WCAG 3.1.2 wymaga, aby każdy fragment, fraza lub sekcja treści internetowych napisanych w języku innym niż główny język strony były programowo zidentyfikowane za pomocą atrybutu lang. Umożliwia to technologiom asystującym, zwłaszcza czytnikom ekranu, automatyczne przełączanie silników wymowy i dokładne odtwarzanie treści dla użytkowników polegających na wyjściu dźwiękowym.
WCAG 3.2.3: Spójna nawigacja
- Zrozumiem znaczenie i ton oryginalnego tekstu. - Zachowam ten sam poziom formalności i styl wypowiedzi. - Dokonam wiernego przekładu na język polski, dbając o niuanse znaczeniowe. - Utrzymam wszystkie liczby, nazwy własne i odniesienia (np. WCAG) bez zmian. - Zachowam oryginalne podziały na zdania i akapity. - Na końcu upewnię się, że struktura i sens są zgodne z oryginałem. WCAG 3.2.3 wymaga, aby mechanizmy nawigacyjne pojawiające się na wielu stronach w obrębie zestawu stron internetowych występowały za każdym razem w tej samej względnej kolejności, chyba że użytkownik zainicjuje zmianę. Ta przewidywalność pomaga użytkownikom z niepełnosprawnościami poznawczymi, wzrokowymi i ruchowymi budować modele mentalne witryny i sprawnie po niej nawigować.
WCAG 3.2.4: Spójna identyfikacja
WCAG 3.2.4 wymaga, aby komponenty pełniące tę samą funkcję w całej witrynie były identyfikowane w sposób spójny — za pomocą tej samej etykiety, nazwy lub tekstu alternatywnego za każdym razem, gdy się pojawiają. Zapobiega to dezorientacji użytkowników, którzy polegają na stałych schematach, aby poruszać się po interfejsach cyfrowych i je rozumieć.
WCAG 3.2.6: Spójna pomoc
WCAG 3.2.6 wymaga, aby jeśli strona internetowa oferuje kontakt z człowiekiem, samopomoc lub zautomatyzowane mechanizmy wsparcia, mechanizmy te pojawiały się w tej samej względnej kolejności na wszystkich stronach. Zapewnia to, że użytkownicy z niepełnosprawnościami poznawczymi lub zaburzeniami pamięci mogą w sposób przewidywalny odnajdywać pomoc, bez konieczności ponownego uczenia się interfejsu na każdej stronie.
WCAG 3.3.3: Sugestia dotycząca błędu
WCAG 3.3.3 wymaga, aby gdy błąd wprowadzania zostanie automatycznie wykryty, system dostarczył tekstowy opis sugerujący, w jaki sposób użytkownik może poprawić błąd — chyba że zrobienie tego zagroziłoby bezpieczeństwu lub celowi. To kryterium jest kluczowe dla użytkowników z niepełnosprawnościami poznawczymi, użytkowników czytników ekranu oraz wszystkich, którzy mają trudności ze zrozumieniem niejasnych lub brakujących wskazówek dotyczących błędów.
WCAG 3.3.4: Zapobieganie błędom (prawne, finansowe, dane)
- Przetłumaczę tekst z zachowaniem znaczenia, tonu i stylu. - Utrzymam oryginalną strukturę zdań i akapitów. - Zachowam wszystkie liczby, symbole i nazwy własne bez zmian. - Zastosuję odpowiedni, neutralny rejestr językowy. - Sprawdzę, czy tłumaczenie wiernie oddaje sens oryginału. WCAG 3.3.4 wymaga, aby zgłoszenia w sieci obejmujące zobowiązania prawne, transakcje finansowe lub wrażliwe dane mogły zostać sprawdzone, poprawione lub odwrócone przed finalizacją. Chroni to wszystkich użytkowników — zwłaszcza osoby z niepełnosprawnościami poznawczymi i ruchowymi — przed nieodwracalnymi, obarczonymi wysoką stawką błędami.
WCAG 3.3.8: Dostępne uwierzytelnianie (minimum)
- Zrozumiem znaczenie i ton oryginalnego tekstu. - Zachowam ten sam poziom formalności i styl wypowiedzi. - Dokładnie przełożę terminologię techniczną i specjalistyczną. - Utrzymam wszystkie liczby, nazwy własne i formatowanie bez zmian. - Zachowam oryginalne podziały na zdania i akapity. - Na końcu upewnię się, że tłumaczenie wiernie oddaje sens oryginału. WCAG 3.3.8 wymaga, aby procesy uwierzytelniania nie opierały się na testach funkcji poznawczych — takich jak zapamiętywanie haseł, rozwiązywanie zagadek czy przepisywanie znaków — chyba że dostępna jest alternatywna metoda lub pomoc. Chroni to użytkowników z niepełnosprawnościami poznawczymi przed zablokowaniem dostępu do usług cyfrowych.
WCAG 3.1.3: Nietypowe słowa
- Zapewnię wierne oddanie znaczenia, tonu i stylu oryginalnego tekstu. - Zachowam wszystkie oryginalne podziały wierszy i akapitów. - Utrzymam ten sam poziom formalności i rejestr językowy. - Zadbam o poprawne oddanie terminologii technicznej i specjalistycznej. - Sprawdzę końcowy tekst pod kątem zgodności z oryginałem i struktury. WCAG 3.1.3 wymaga, aby strony internetowe zapewniały mechanizm umożliwiający zidentyfikowanie konkretnej definicji słów lub wyrażeń użytych w nietypowy lub ograniczony sposób, w tym idiomów i żargonu. Zapewnia to, że użytkownicy z niepełnosprawnościami poznawczymi, osoby niebędące rodzimymi użytkownikami języka oraz osoby nieznające specjalistycznej terminologii mogą zrozumieć treść.
WCAG 3.1.4: Skróty
- Zidentyfikuję główną treść do przetłumaczenia. - Zachowam znaczenie, ton i styl oryginalnego tekstu. - Utrzymam tę samą strukturę zdań i akapitów. - Zastosuję odpowiedni, neutralny rejestr językowy. - Sprawdzę, czy liczby, skróty i nazwy własne są zachowane. - Zweryfikuję, czy wszystkie podziały wierszy są takie jak w oryginale. WCAG 3.1.4 wymaga, aby dostępny był mechanizm umożliwiający zidentyfikowanie rozwiniętej formy lub znaczenia skrótów użytych w treści. To kryterium zapewnia, że użytkownicy, którzy nie są zaznajomieni ze skrótami, akronimami lub inicjałowcami, mogą uzyskać dostęp do ich pełnego znaczenia, wspierając zrozumienie u osób z niepełnosprawnościami poznawczymi, osób niebędących rodzimymi użytkownikami języka oraz użytkowników czytników ekranu.
WCAG 3.1.5: Poziom czytania
WCAG 3.1.5 wymaga, aby w sytuacji, gdy treść wymaga umiejętności czytania wykraczających poza poziom niższego etapu edukacji średniej, udostępniona była wersja uzupełniająca lub podsumowanie napisane na prostszym poziomie. Zapewnia to, że osoby z niepełnosprawnościami poznawczymi, ograniczonymi umiejętnościami czytania i pisania lub barierami językowymi mogą uzyskać dostęp do informacji i je zrozumieć.
WCAG 3.1.6: Wymowa
WCAG 3.1.6 wymaga, aby dostępny był mechanizm umożliwiający zidentyfikowanie konkretnej wymowy słów, w przypadku których znaczenie jest niejednoznaczne bez znajomości wymowy. To kryterium zapewnia, że użytkownicy polegający na technologii zamiany tekstu na mowę lub napotykający nieznany język mogą uzyskać dostęp do właściwego znaczenia niejednoznacznych treści.
WCAG 3.2.5: Zmiana na żądanie
WCAG 3.2.5 wymaga, aby zmiany kontekstu — takie jak przejścia między stronami, wysyłanie formularzy lub aktualizacje treści — były inicjowane wyłącznie przez wyraźne działanie użytkownika, a nie uruchamiane automatycznie. Chroni to użytkowników polegających na czytnikach ekranu, nawigacji klawiaturą lub narzędziach wspierających funkcje poznawcze przed nieoczekiwanymi zakłóceniami ich doświadczenia podczas przeglądania.
WCAG 3.3.6: Zapobieganie błędom (wszystkie)
WCAG 3.3.6 wymaga, aby w przypadku każdej strony internetowej wymagającej wprowadzania danych przez użytkownika, przesyłane informacje były odwracalne, sprawdzane pod kątem błędów z udzieleniem wskazówek dotyczących ich poprawy lub możliwe do potwierdzenia przed ostatecznym przesłaniem. To kryterium na poziomie AAA rozszerza 3.3.4 na wszystkie formularze — nie tylko prawne czy finansowe — chroniąc użytkowników przed nieodwracalnymi błędami w każdej interakcji.
WCAG 3.3.9: Dostępne uwierzytelnianie (rozszerzone)
WCAG 3.3.9 wymaga, aby procesy uwierzytelniania w ogóle nie obejmowały testów funkcji poznawczych — żadnych zagadek, zapamiętywania ani przepisywania — chyba że dostępna jest alternatywa niewymagająca funkcji poznawczych, mechanizm wspomagający lub metoda oparta na obiektach. To rozszerzone kryterium (AAA) eliminuje ostatnie bariery w uwierzytelnianiu dla użytkowników z niepełnosprawnościami poznawczymi, ruchowymi i związanymi z pamięcią.
