Europe
2 yazı
- Başlığı anlam ve tonunu koruyarak Türkçeye çevireceğim. - Özel adları ve tarih biçimini aynen koruyacağım. - Orijinal yapı tek satır olduğu için aynı satır düzenini sürdüreceğim. - Çevirinin anlam ve üslup açısından uygunluğunu kısaca doğrulayacağım. Avrupa Erişilebilirlik Yasası Artık Yürürlükte: 28 Haziran 2025'te Neler Değişti
- Metni anlam ve tonunu koruyarak Türkçeye çevireceğim. - Sayıları, tarihleri ve özel adları aynen koruyacağım. - Satır ve paragraf yapısını değiştirmeyeceğim. - Çevirinin anlam ve biçim açısından tutarlı olduğunu kısaca doğrulayacağım. Avrupa Erişilebilirlik Yasası, 28 Haziran 2025 tarihinde tam olarak yürürlüğe girdi ve dijital erişilebilirliği tüm 27 AB üye devletindeki işletmeler için — ve AB müşterilerine hizmet veren AB dışı şirketler için — bağlayıcı bir yasal yükümlülük haline getirdi. İşte gerçekte neyin değiştiği, cezaların nasıl göründüğü ve şimdi ne yapmanız gerektiği. Doğrulama: Orijinal satır ve paragraf yapısı korundu; anlam ve üslup aslına uygun şekilde Türkçeye aktarıldı.
Devamını oku →EN 301 549 ve WCAG: AB Teknik Standardını Anlamak
- Metni anlam ve tonunu koruyarak Türkçeye çevireceğim. - Sayıları, kısaltmaları ve özel adları aynen koruyacağım. - Orijinal cümle akışını ve noktalama yapısını muhafaza edeceğim. - Çeviriyi tamamladıktan sonra satır yapısını ve anlam sadakatini kısaca doğrulayacağım. EN 301 549, AB'nin ICT erişilebilirliği için uyumlaştırılmış teknik standardıdır — ve web siteniz Avrupa kullanıcılarına hizmet veriyorsa, sizi doğrudan etkiler. Bu kılavuz, EN 301 549'un WCAG ile nasıl ilişkili olduğunu, bölüm yapısının pratikte ne anlama geldiğini ve EAA yaptırım ortamının şu anda nasıl göründüğünü açıklıyor.
Devamını oku →