Web Accessibility
6 yazı
Türkiye Cumhurbaşkanlığı Genelgesi 2025/10: Her Web Sitesi Sahibinin Bilmesi Gerekenler
21 Haziran 2025’te Türkiye, 2025/10 sayılı Cumhurbaşkanlığı Genelgesi’ni yayımlayarak hem kamu kurumları hem de özel sektör web siteleri ve mobil uygulamaları için WCAG 2.2 uyumluluğunu yasal olarak zorunlu hale getirdi. Bu rehber, kimlerin uyum sağlamak zorunda olduğunu, teknik gerekliliklerin neler olduğunu, uyum için son tarihleri ve süre dolmadan önce nasıl harekete geçileceğini açıklamaktadır.
Devamını oku →Erişilebilirlik Bildirimi: Nedir, Neden Birine İhtiyacınız Var ve Nasıl Yazılır
- Ana metni Türkçeye, anlam ve üslubu koruyarak çevireceğim. - Satır ve paragraf yapısını aynen koruyacağım. - Sayılar, özel adlar ve biçimlendirmeyi değiştirmeyeceğim. - Çevirinin özgün anlamı ve tonu yansıttığını kısaca doğrulayacağım. Bir erişilebilirlik bildirimi, kuruluşunuzun dijital kapsayıcılığa olan bağlılığı hakkında verdiği en görünür sinyallerden biridir — ancak çoğu web sitesinde hâlâ böyle bir bildirim yok. Bu kılavuz, bir erişilebilirlik bildiriminin tam olarak ne olduğunu, neden hukuki ve itibar açısından önemli olduğunu ve gerçekten incelemeye dayanacak bir bildirimin nasıl yazılacağını açıklar.
Devamını oku →- Başlığı anlamını ve tonunu koruyarak Türkçeye çevireceğim. - Teknik terimleri ve kısaltmayı uygun biçimde koruyacağım. - Orijinal satır yapısı tek satır olduğu için aynı yapıyı sürdüreceğim. - Çevirinin anlam ve üslup açısından tutarlı olduğunu kısa biçimde doğrulayacağım. ARIA Rollerinin Açıklaması: HTML'de ARIA Ne Zaman ve Nasıl Kullanılır
- Ana mesajı, tonu ve amacı koruyarak Türkçeye çevireceğim. - Teknik terimleri ve ARIA kısaltmasını uygun biçimde muhafaza edeceğim. - Sayılar, biçim ve satır yapısını değiştirmeden aktaracağım. - Anlam ve üslup tutarlılığını kısa bir doğrulamayla kontrol edeceğim. ARIA (Accessible Rich Internet Applications), geliştiricilere dinamik, karmaşık web arayüzlerini ekran okuyucu kullanıcıları için erişilebilir hale getirmede güçlü bir araç seti sunar — ancak yanlış kullanım yaygındır ve maliyetlidir. Bu kılavuz, her büyük ARIA rol kategorisini ayrıntılı olarak ele alır, ARIA kullanımının altın kurallarını açıklar ve doğru şekilde uygulayabilmeniz için size somut kod örnekleri gösterir.
Devamını oku →- Ana başlığı anlam ve tonunu koruyarak Türkçeye çevireceğim. - Özel ad, sayı ve biçimlendirme gerektiren unsur olmadığını kontrol edeceğim. - Orijinal satır yapısını aynen koruyacağım. - Çevirinin anlam ve üslup açısından uygunluğunu kısaca doğrulayacağım. Erişilebilirlik Katmanı vs. Manuel Düzeltme: Artıları, Eksileri ve Her Birinin Ne Zaman Kullanılacağı
- Metni anlam, ton ve üslup açısından koruyacağım. - Satır ve paragraf yapısını aynen muhafaza edeceğim. - Sayılar, özel adlar ve biçimsel unsurları değiştirmeyeceğim. - Yalnızca ana içeriği Türkçeye çevireceğim. - Sonunda yapı ve anlamın korunduğunu kısaca doğrulayacağım. Bir erişilebilirlik katmanı ile manuel iyileştirme arasında seçim yapmak, bir web sitesi sahibinin 2025 yılında verebileceği en önemli kararlardan biridir. Bu kılavuz, her yaklaşımın tam olarak ne sunduğunu, nerede yetersiz kaldığını ve ileri görüşlü ekiplerin gerçekten kapsayıcı, yasal açıdan savunulabilir web siteleri oluşturmak için ikisini nasıl bir araya getirdiğini ayrıntılı olarak ele alır.
Devamını oku →Ekran Okuyucuları Açıklandı: Kör Kullanıcılar Web’de Nasıl Gezinir
- Metni anlam, ton ve üslup açısından koruyacağım. - Sayıları, özel adları ve biçimi aynen muhafaza edeceğim. - Satır ve paragraf yapısını değiştirmeden çevireceğim. - Çeviriyi tamamladıktan sonra yapıyı ve anlamı kısaca doğrulayacağım. Dünya genelinde tahminen 36 million kör insan var, ancak web sitelerinin %96’sından fazlasında hâlâ tespit edilebilir erişilebilirlik hataları bulunuyor. Bu kılavuz, ekran okuyucuların tam olarak nasıl çalıştığını, kör kullanıcıların web’de nasıl gezindiğini ve geliştiricilerin ile web sitesi sahiplerinin gerçekten kapsayıcı dijital deneyimler oluşturmak için neler yapması gerektiğini açıklıyor.
Devamını oku →E-Ticaret Erişilebilirliği: Çevrimiçi Mağazanızı WCAG Uyumlu Hale Nasıl Getirirsiniz
- Metni anlam, ton ve biçim açısından koruyacağım. - Sayıları, sembolleri ve özel adları aynen muhafaza edeceğim. - Satır ve paragraf yapısını değiştirmeden çevireceğim. - Çeviriyi tamamladıktan sonra kısa bir doğrulama yapacağım. E-ticaret sitelerinin %94'ünden fazlasında ölçülebilir WCAG erişilebilirlik hataları var, oysa engelli topluluğu $13 trillion'lık küresel bir pazarı temsil ediyor. Bu kılavuz, web sitesi sahiplerine, geliştiricilere ve uyumluluk yöneticilerine çevrimiçi mağazalarını ürün sayfalarından ödeme aşamasına kadar WCAG 2.2 uyumlu hale getirmek için somut, uygulanabilir bir yol haritası sunuyor.
Devamını oku →